Профессора бывают разными.
Бывают строгие и солидные, бывают застенчивые и «слегка в себе», а бывают
такие, как Кристоф Майер.
«Солнечная батарея»,
«электрический разряд», да хоть целая «электростанция» – не бойтесь громких
эпитетов: все будет верно в разговоре о нем, приглашенном профессоре курса
интерпретации музыки барокко скрипаче К.Майере (Германия). Несмотря на частые
визиты в Нижний Новгород, каждый его мастер-класс подобен глотку свежего
воздуха для нашей консерватории. С.Н.Пропищан: «Мастер-класс прерывает
состояние сонливости. У наших студентов часто носы «смотрят в пол», а новый
человек может говорить то же самое, но другими словами, более живо. А Майер
вообще человек очень эмоциональный, яркий, экспансивный».
На этот раз музыкант
мирового уровня занимался с нашими студентами два дня: 19 и 20 октября. Своей
непринужденностью, открытостью он создал такую теплую, творческую атмосферу, в
которой студенты чувствовали себя легко и уверенно. «Великолепно! Замечательно!
Браво!» - не часто можно услышать подобные восклицания на уроке из уст
педагога. А Майер не боялся перехвалить, делал это с улыбкой, очень искренне,
более того, на чистом русском языке. Его жесты и мимика были настолько
выразительны, что языковой барьер практически не ощущался – все было понятно
без слов.
Среди скрипичных
произведений запомнился разбор «Романса» Бетховена и концерта для двух скрипок
Вивальди. Майер тщательно прорабатывал каждую фразу, добиваясь от студента
полного понимания. В работе со скрипачами он не выпускал из рук инструмент
(особенно впечатлили его импровизации, иллюстрирующие принципы украшения
барочной мелодики). Занимаясь с вокалистами, Майер (заметьте,
непрофессиональный певец), даже им смог показать и особенности барочной
риторики, и тонкости интонации.
После мастер-классов
Майер любезно согласился ответить на наши вопросы.
- Есть ли какая-то разница между студентами
Германии и России?
- В принципе, нет. Единственная разница: в России учатся
посерьезнее. Я знаю, что даже в
других сферах образования дается мало времени, за которое надо успеть многое
сделать. При этом в России уже в 24 года можно иметь степень кандидата
наук, а в Германии это просто немыслимо! Зато у нас больше свободы в обучении и
много «вечных студентов».
- Вы – известный интерпретатор музыки барокко. Интерес к
аутентичной манере игры по-прежнему растет или уже пошел на убыль?
- Не падает точно. В Германии осталось очень мало больших
оркестров, которые рискуют играть барочную музыку. В таких странах как
Германия, Франция, Бельгия она прочно осела в репертуаре специализированных
барочных оркестров, которые играют на старинных инструментах. То движение, что
началось в 50-е – 60-е годы в отношении барочной музыки, сейчас включает даже
музыку XIX века. Конечно, там используются не барочные инструменты, но
музыканты стараются играть в той манере, в которой играли в XIX веке.
- Не приведет ли это к специализации исполнителя на конкретной
эпохе и не сузит ли его кругозор?
- Бегун на 1000
метров никогда не станет марафонцем. Даже если он любит
марафонцев, он не стал бы состязаться с ними, так как он на тысячу метров
бегает. Это не сужает кругозор, но влияет на то, с каким качеством исполнитель
выйдет на сцену. Если хочешь выдать лучшее, то нельзя заниматься всем.
- Можно ли сказать, что академические оркестры сейчас боятся
играть барочную музыку, что историческая манера исполнения вытеснила
академическую?
- Да, можно. На протяжении десятилетий музыканты многих оркестров
отказывались заниматься исторической манерой исполнения. Шла своего рода
борьба, культурная война. Победило в ней историческое исполнительство. Сейчас
во многих оркестрах растет интерес к аутентике, как со стороны руководства, так
и со стороны отдельных музыкантов. Отчасти уже и в музыкальных ВУЗах есть курс
или факультатив, занимающийся историческим исполнительством. Так что
современный скрипач довольно легко может соприкоснуться с исторической манерой
игры. Растут специалисты со знанием того, что нельзя играть Баха, как Брамса.
- Влияет ли профессиональная академическая школа музыканта на
аутентичную манеру исполнения?
- Да, конечно, но и наоборот – та информация, которую оркестранты
получают от меня о барокко, повлияет и на их исполнение классики. Современный
музыкант в любом случае получит выгоду от этого. Хотя совершенно ясно, что
никакой оркестр не может сказать «да - это так звучало раньше». Это всего лишь
попытка приблизиться…
Хочется верить, что и на
других кафедрах нашей консерватории «заведутся» такие вот
профессора-консультанты, что будут регулярно стряхивать с нас налет
обыденности, как пыль с намозолившей глаза картины. Что картина эта заиграет
свежими красками, и мы с чувством обновления потянемся к самому сокровенному –
к музыке…
Беседовали арт-журналисты I курса ФДО ННГК
Мария Агарина и Надежда Тинякова
|